Location:
L22.DEP.2007/98
Groot-Brittanniëlaan 45 Mercator
9000 Gent
09/331.19.77
Mon | 16 Apr 2018 | 08:20-12:00 | 12:30-17:30 | |
---|---|---|---|
Tue | 17 Apr 2018 | closed | Gesloten |
Wed | 18 Apr 2018 | closed | Gesloten |
Thu | 19 Apr 2018 | 08:20-12:00 | 12:30-17:30 | |
Fri | 20 Apr 2018 | 08:20-12:00 | 12:30-16:30 | |
Sat | 21 Apr 2018 | closed | |
Sun | 22 Apr 2018 | closed |
TY - GEN UR - http://lib.ugent.be/catalog/rug01:002027178 ID - rug01:002027178 LA - eng TI - The Labour Party Manifesto 2005: a documentary translation with a glossary of cultural references PY - 2007 PB - Gent : s.n. AU - Segers, Nele AU - Jooken, Lieve, 1967- promotor (viaf)103240854 AB - Doelstelling: Een documentaire vertaling maken van vijf hoofdstukken uit het Labour Party manifesto 2005, met speciale aandacht voor de vertaling van de culturele referenties. De vijf hoofdstukken die vertaald werden handelen over onderwijs, gezondheidszorg, oudere mensen, gezinnen en het internationaal beleid van Groot-Brittannië. Via de vertaling van het manifesto kan het doelpubliek een beter inzicht krijgen in het beleid van de Labour-regering. AB - Middelen of methode: Zowel bron- als doeltekst werden geanalyseerd aan de hand van de Skopostheorie van H.J. Vermeer. De brontekst werd vertaald volgens de documentaire vorm van vertalen zoals uitgelegd door C. Nord in het boek Translating as a Purposeful Activity. Enkele culturele referenties die moeilijkheden veroorzaakten bij het vertalen worden besproken. Er wordt zowel uitleg gegeven over de culturele referentie zelf als over de problemen en oplossingen bij het vertalen. De vertaling van de culturele referenties is vooral gebaseerd op hun gebruik in de kranten DeMorgen en De Standaard. AB - Resultaten: Door de documentaire vorm van vertalen is de doeltekst een document geworden van de brontekst dat de Nederlandstalige lezer in staat stelt kennis te maken met het beleid van de Labour Partij. Er werd ook een glossarium aangemaakt van de culturele referenties en hun vertaling. ER -Download RIS file
00000nam a22 a 4500 | |||
001 | 002027178 | ||
003 | BE-GnUNI | ||
005 | 20170413132440.0 | ||
008 | 071009s2007^^^^be^^^^^^r^^^^^000^0^eng^d | ||
040 | a BE-GnUNI | ||
041 | a eng | ||
100 | 1 | a Segers, Nele | |
245 | 1 | 4 | a The Labour Party Manifesto 2005: a documentary translation with a glossary of cultural references. |
260 | a Gent : b s.n., c 2007. | ||
520 | a Doelstelling: Een documentaire vertaling maken van vijf hoofdstukken uit het Labour Party manifesto 2005, met speciale aandacht voor de vertaling van de culturele referenties. De vijf hoofdstukken die vertaald werden handelen over onderwijs, gezondheidszorg, oudere mensen, gezinnen en het internationaal beleid van Groot-Brittannië. Via de vertaling van het manifesto kan het doelpubliek een beter inzicht krijgen in het beleid van de Labour-regering. | ||
520 | a Middelen of methode: Zowel bron- als doeltekst werden geanalyseerd aan de hand van de Skopostheorie van H.J. Vermeer. De brontekst werd vertaald volgens de documentaire vorm van vertalen zoals uitgelegd door C. Nord in het boek Translating as a Purposeful Activity. Enkele culturele referenties die moeilijkheden veroorzaakten bij het vertalen worden besproken. Er wordt zowel uitleg gegeven over de culturele referentie zelf als over de problemen en oplossingen bij het vertalen. De vertaling van de culturele referenties is vooral gebaseerd op hun gebruik in de kranten DeMorgen en De Standaard. | ||
520 | a Resultaten: Door de documentaire vorm van vertalen is de doeltekst een document geworden van de brontekst dat de Nederlandstalige lezer in staat stelt kennis te maken met het beleid van de Labour Partij. Er werd ook een glossarium aangemaakt van de culturele referenties en hun vertaling. | ||
540 | a UND u http://rightsstatements.org/vocab/UND/1.0/ | ||
502 | a Diss. | ||
650 | 7 | a Cultural references. 2 z | |
650 | 7 | a Documentary translation. 2 z | |
650 | 7 | a Education. 2 fast 0 (OCoLC)fst00902499 | |
650 | 7 | a Labour Party manifesto. 2 z | |
650 | 7 | a Labour Party. 2 z | |
650 | 7 | a National Health Service. 2 z | |
650 | 7 | a Skopostheorie. 2 z | |
650 | 7 | a Vertaling met commentaar. 2 z | |
710 | 2 | a Hogeschool Gent e Gent. | |
700 | 1 | a Jooken, Lieve, d 1967- e promotor 0 (viaf)103240854 | |
856 | u https://lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/002/027/178/RUG01-002027178_2013_0001_AC.pdf 3 Full text z [UGent only] | ||
852 | 4 | x LW b LW22 c L22 j L22.DEP.2007/98 p 000050318412 | |
920 | a dissertation | ||
922 | a etd | ||
922 | a NIETUGENT | ||
CRD | a L2220130915 | ||
Z30 | - | 1 | l RUG01 L RUG01 m DISSE x LW 1 LW22 2 L22 3 L22.DEP.2007/98 5 000050318412 8 20130915 f 01 F LOAN/closed stacks |
All data below are available with an Open Data Commons Open Database License. You are free to copy, distribute and use the database; to produce works from the database; to modify, transform and build upon the database. As long as you attribute the data sets to the source, publish your adapted database with ODbL license, and keep the dataset open (don't use technical measures such as DRM to restrict access to the database).
The datasets are also available as weekly exports.